|

LEYENDAs Emmanuel Taiwo Jegede |
|







 |
QUE
HIZO EJI-IWORI PARA SER EL TERCERO DE LOS 16 IFÁ Cuando las 16 figuras de Ifá, o los 16 Mejis, iban a venir a la Tierra,
Eji-Iwori quería ser el tercero entre ellos por el orden de la Tierra,
pero las otras figuras de Ifá, conspiraron en contra de él. Entonces Eji-Iwori, de oír esto fue a mirarse con Ifá, para que este
examinará su caso y le dijera que tenía que hacer, para resolver la
situación, y le encontraran espacio para vivir en la tierra junto a los
demás Mejis. Ifá le dijo que tenía que hacer Ebo con: 1 Awre, 1 pilón, las hojas de Tele ( Amaranthus Caudatus ) y las hojas
de Gbegbe (Icacina Trichantha ) y Opolopo Owo. El oyó lo que se le dijo e hizo el Ebo. Ellos le dijeron, que regresara a la Tierra nuevamente. Cuando el llegó a la Tierra le dijo a los otros Mejis que el venía a
quedarse, y ellos le contestaron que si no se le había advertido que no
había sitio para él allí. Eji-Iwori, le contestó como los Adivinos le habían enseñado, y les dijo
así: El pilón testificará que yo veo espacio para quedarme. La hoja de Tele, testificará, que yo veo espacio para quedarme. La hoja de Gbegbe, testificará, que yo veo espacio para quedarme
definitivo. Cuando las otras figuras, escucharon esto, dijeron a esto; es una cosa
muy poderosa de seguro, y le dijeron inmediatamente que pasara y ocupara
un asiento entre ellos, y Eji-Iwori paso y buscó un asiento en la
tercera posición de las filas de Ifa.
REFRÁN: UNSORO OBI PAOFOUNSORO OFO PAOBI No diga bueno para malo Ni diga malo para bueno Lo bueno novio de lo malo Para que el mundo sea mundo tiene que haber de todo Un hombre fue a mirarse donde Orula, le dijo, usted tiene que hacer
rogación al pie de Eleguá con un gallo, paloma, coco, maíz tostado,
pescado ahumado y jutía, manteca de corojo, miel, aguardiente ,21 pesos
antes que usted haga un viaje; él no hizo caso y se fue a la salida del pueblo, se encontró con un
extraño personaje que tenía una cadena en la mano y traía un perro, le
preguntó quien es usted y el contestó, OKANA, bueno para unos, malo para
otros. No le hizo caso y acentuando su viaje al llegar a un punto muy lejano,
fue apresado por sospechoso, estando en la celda oyó hablar de un
adivino al que le pidió una consulta, en la cual salió OKANA MELLI.
El adivino le dijo, usted tiene una deuda con Eleguá donde le tiene que
dar un gallo, a los guerreros una paloma. Se limpia con coco,
aguardiente, y le nombró todo lo que le habían recomendado antes de caer
preso. Además usted se encontró con Eleguá a la salida del pueblo y lo
ignoró. El hombre Se hizo el Ebbó y, " Ebbo – fi – ebboada" ( El que se hizo
ebbó se salvó).

La guadaña tiene cabeza, pero no tiene cerebro,
fue el Ifá que se miró,
para los dos nudos (Eji-Iwori), cuando iba a la ciudad de Oyo. Ellos le dijeron que tenía que hacer Ebo antes de hacer el viaje, para
que no se fuera a encontrar con nada diabólico. Y de esta forma nada más
que viera cosas buenas y felicidad. Le marcaron como Ebo: 2 palomas, 2 huevos de gallina, y dinero. Ifá dice que él no deja que veamos lo diabólico, en ese oddun de Ifá.
CONSEJOS DE IFÁ
Dice Ifä: Que usted está pasando muchos trabajos, y que en este Ifa sus
propios familiares lo tienen cerrado, incluyendo sus hijos, que le están
dando mucha guerra y dolores de cabeza, pero si usted se apega a Orunla, él le va a
resolver estos problemas. Dice Ifá: Que si usted va a dar un viaje, tiene que hacer Ebo porque si
no usted, se va a enredar, o le puede pasar algo malo, dice también que
si usted tiene un hijo, que se encuentra enfermo, o creándole problemas,
hay que hacerle algo al pie de Orunla para que esto se termine. Dice Ifá: Que Ud. tiene líos de justicia o va a tenerlos, si tiene una
hija que tiene que hacerle una obra al pie de Ochún, para que así pueda casarse con
felicidad, aquí también Orunla le habla de enfermedad de los riñones, y el estómago, y
si es hombre hay impotencia temporal. Dice Ifá: Ifá dice también que si usted tiene una posición desenvuelta
tiene que hacer Ebo para que esto que usted tiene no se le vaya a perder,
y no encuentre un tropiezo en su camino, este Ifá, habla de negocios,
líos de justicia. Dice Ifá: Que si esta Ire, tendrá bendiciones de personas que la visitan,
tendrá bendiciones de dinero, y de hijos. Y que posiblemente alcance un puesto de Jefatura. Dice Ifá: Que las cosas hay que hacerlas bien echas para que todo salga
en perfectas condiciones, dice también que si es mujer y tiene problemas con su regla
o menstruación, hay maldad en la casa, y dice que a perdido algo, pero
eso regresará. Dice Ifá: Dice Ifá también que usted se le sube la sangre a la cabeza, y
se pone como loca, que tiene enemigos por envidia, que la quieren
trastornar hasta en su casa, y quieren hacerle daño a todo trance, y que
han hecho daño hasta para que la boten del trabajo. Dice Ifá: Que a usted le viene un dinero por el camino, pero que no se
desespere que todo llega, dice que usted despreció a un hombre y este
hombre estaba cómodo, dice también que tenga cuidado con una calumnia
que le van a levantar. Dice Ifá: Que si es hombre, se le puede dar una señorita que se le
desnudará fácilmente, pero tiene que tener cuidado, porque puede ser su
perdición, Ud. aspira a un empleo grande pero tiene muchos contrarios,
tiene que hacer Ebo para que eso se le de. Dice Ifá: Ud. se ha puesto a mirar por el agujero de la casa a ver que
pasaba, dice también que usted le ha ofrecido algo a la caridad y no lo
ha cumplido, tenga cuidado con robo de consideración, evite incomodarse.
Ud. Tiene un apuro por un dinero, pero el le llegará haciendo Ebo, dice
también que si Ud. no ha perdido ningún hijo tiene que tener cuidado
para que no lo pierda.
DE CUANDO LOS RIOS ACUSARON A OLOKUN Los ríos se reunieron para acusar a Olokun antes Olofin. Este inmediatamente, sumo a Olokun para que viniera, a comparecer ante
él y así oír ambas partes. Los ríos le echaban a Olokun diciendo que éste no se ocupaba de la
religión para nada y que ellos se pasaban la vida llevándoles los Ebos,
y los Adimus, y que él sin embargo nada hacia por ellos. Mientras ellos se ocupaban de hacer sus descargos, Olokun se estaba
mirando con Orunmila y este estaba haciéndole un Ebo. Cuando terminó de hacerle Ebo, Orunmila le dijo que las dos cabezas de
Aure, las sazonara y se las llevara a Olofin. Este así lo hizo y partió entonces a ver a Olofin, cuando el llegó,
todavía los ríos seguían hablando y acusando a Olokun. Cuando este llego al pie de Olofin le dijo, Padre aquí le traigo estas
dos leris de Aure sazonadas, y dicho esto se las entregó. Olofin al ver esto de quien acusaban, quien estaba trayendo cosas del
Ebo, y mientras tanto los ríos que lo acusaban no demostraban nada, lo
único que hacían era acusar y hablar les dijo así: Ya que ustedes acusan a Olokun de no estar en la religión como yo mando,
y yo estoy comprobando que si esta y con las pruebas, yo ordeno desde
hoy en adelante que todas las cenas, tendrán que finalizar en la casa de
Olokun, para que así este se entere de lo bueno y de lo malo. Ebo: Aunko, que se le da a Elegguá, y luego se deja en el mar, entre el
río.
DE CÓMO ORUNMILA PERDIO A SUS HIJOS Ochan Awo Itori y Apolo Awo Ilegun, fueron los que miraron a Olofin, con
Ifá, para el Rey en su Palacio. Ellos dijeron que algo caería desde el cielo y se rompería en siete
pedazos sobre la Tierra, y el tenía que hacer Ebo para poder tener
control sobre eso. Ellos no hicieron el Ebo, y ellos tampoco apaciguaron a Eshu. Este es un
lugar al cual las lágrimas entrarán. Ifá dijo que hay un grupo de seis personas, las cuales deben hacer
sacrificio para que ellos no mueran uno por uno trás del otro, hasta que
llegue al último que nació, el cual no morirá, pero si la familia, que
llora no para de llorar, Eshu y las 400 Imoles se encargarán que hasta
el último, que se salva, también muera. Cuando Orunmila se fue de viaje, dejo a sus seis hijos en su casa. Cuando el marchó, una epidemia entró al pueblo, y como Orunmila no
estaba para mirar con Ifá, sus hijos fueron a verse con los Adivinos del
pueblo, y se miraron con ellos para saber que hacer al efecto de que la
epidemia no los agarrara a ellos, mientras su padre no regresará. Los Adivinos le dijeron a los hijos de Orunmila que era: Apo-Oro,
Apo-le-ja, Ejemo-Olu-Wonran, Fi-eyi-eligbe, Ate-gini-dekun, y Emi-1 Awre,
Okan-Okan, Itan Ekiri, Eku meji, Opolopo Owo. Cuando ellos recogieron todo lo que necesitaban para el Ebo, ellos le
insistieron a los Awoses que tenían que matar a las chivas, desconfiando
de ellos, para que así no se quedarán con los animales. Los Babalawos le insistieron que las chivas no se podían matar ya que
Ifá lo había dispuesto así. Ellos insistieron y como eran hijos de Orunmila, los babalawos mataron
las chivas, menos una que era el hijo menor de Orunmila, Emi-li-oju, y
pusieron las cabezas de las chivas arriba del Ebo. El hijo menor de Orunmila Emi-li-oju, le dijo a los Awoses, que ellos
hicieran como Ifá les había mandado, y que no mataran su chiva. El resto de los Ebos, que habían hecho los otros hijos de Orunmila,
fueron puestos en la base del trono de Eshu. Cuando ellos pusieron los Ebos, las moscas volaron rápidamente hacia la
base de Eshu donde ellos lo habían colocado, y las moscas cubrieron todo
el Ebo. Los Irunmoles cuando vieron esto, se precipitaron sobre la casa atraídos
por sus mensajeros, las moscas, y arremetieron contra los cinco hijos
que habían matado los animales, dejando solamente al que no lo había
hecho. En ese mismo día a la noche Orunmila soñó y soñó y su sueño no fue bueno,
se levantó y miró con Ifá, quien le dijo que regresará inmediatamente a
su Ilé, quien así lo hizo. Cuando el llegó a su casa, el encontró de los seis hijos solamente al
menor de ellos, cuando él le preguntó que donde estaban el resto de sus
hijos, le mintieron diciéndole que se habían ido por unos días al campo. Cuando pasaron cuatro días, el menor de Orunmila fue a ver a los amigos
de su padre, y les dijo que fueran a su casa, y consolaran a su padre y
que así, su padre empezara el llanto por sus hermanos muertos. Cuando los amigos de Orunmila le dijeron la verdad y Orunmila empezó a
llorar sus hijos muertos, ellos trataron de conformarlo, pero Orunmila
no los oía, y así Orunmila arreció su llanto, hablando a sus hijos
muertos. Mientras Orunmila lloraba, Eshu vino hacia él, y le dijo: Orunmila, para de llorar tus hijos muertos, o tendrás tú y los demás que
están aquí, que llorar al último de tus hijos, por que me lo llevaré
también.
DE CÓMO LA HIENA LLEGÓ A SER REY DE IGBODO
Ikoriko, La hiena, hijo del adivino del pescado, fue quien se miró con
Ifá, y ellos le dijeron que este año su cabeza lo traería a un lugar,
donde el encontraría su destino y felicidad. Ellos le dijeron que tenía que hacer Ebo con: Eku meji, Eja meji, Adie
meji, Opolopo Owo. El oyó lo que se le dijo, hizo el Ebo. Pasado un tiempo el Rey de las gentes de Igbodo murió, y Olofin, para
nombrar un nuevo Rey, decidió celebrar un certamen entre los Babalawos,
y metió un pescado dentro de una canasta, y dijo que aquel que recitará
los versos de Ifá, y adivinará el rezo, lo que él tenía en la canasta,
él lo nombraría Rey de Igbodo. Todos los Babalawos del reino vinieron y se pusieron a recitar Ifá, sin
mencionar la palabra pescado, porque la causa era que ellos no sabían
suficientemente acerca de las alternativas de los Igbos. Pasados unos días, Ikoriko llegó al pueblo donde se celebraba el
certamen, y las gentes del lugar lo llamaron a él porque lo vieron con
el Ide puesto y creían que el era Babalawo. Ikoriko les contestó que él no era Awo, y que si él llevaba el Ide
puesto era porque el era Awo faka, y les contesto así: la enredadera
entra al bosque con firmeza, Ogan se riega larga y fina, por los lados
del camino, cuando uno sube la loma, sus hombros se mueven en un ritmo
de arriba y de abajo, yo soy el hijo del Adivino Paciente, Adivino de
Alapa, sacerdote del pescado. Al terminar de decir esto, las gentes escucharon la palabra mágica de
Pescado, y agarrándolo lo llevaron donde Olofin, y le dijeron que él si
sabia de las alternativas de los Igbos ya que cuando estaba recitando
mencionó la palabra Pescado, y lo nombraron Rey. Pasado dos años, cuando la Hiena vino a ser una gran personalidad
honorado, todas las hierbas y las chivas del reino empezaron a
desaparecer y esto, no era más que una maldad de Eshu, que las cogía y
las escondía, ya que la Hiena había hecho Ebo para ganar el título que
ostentaba, pero no había hecho ningún otro Ebo para los delgados y
hambrientos. Eshu después de haber escondidos todos los animales y plantas, fue al
pueblo y les dijo a las gentes: saben ustedes quien se ha robado los
animales y plantas, sabían ustedes que el Rey les ha cogido los animales
y las plantas y se los ha comido? Las gentes del pueblo se reunieron y tomaron la resolución de expulsar
al Rey de su trono, y así lo hicieron. Cuando la Hiena se vio arrojada de su posición, fue a verse con los
Babalawos del pueblo, y les preguntó que tenía que hacer para recobrar
su puesto nuevamente. Ellos lo miraron y le dijeron que tenía que hacer Ebo, con: seis pedazos
de carne de res, un pote de manteca de corojo y dinero. Él hizo lo que se le mando, y llevó el Ebo donde los Babalawos le
dijeron, lo puso a orillas del río, antes de que saliera el sol, cuando
cantaran los gallos, y se sentó a esperar al lado del lindero donde
comienza la maleza. Al romper la luz del día, y cuando las mujeres de Igbodo venían a buscar
el agua, al lugar donde Ikoriko puso el Ebo, Eshu cogió las piezas de
carne y tiro un pedacito en cada jarra de las mujeres, al momento que
Eshu dejo caer pedazos de carne del Ebo, se empezaron a transformar en
patas de chivas, y el agua que tenían las mujeres cogidas del río,
empezó a transformarse en sangre. Eshu llamo a la Hiena, y le dijo que las siguiera y arrestara a las
mujeres. Cuando este problema llegó a la corte, Eshu les dijo a las gentes del
pueblo: Ustedes han destronado a su Rey, porque él les mataba a sus
animales y se los comía, mientras ustedes mismos mandaban a sus esposas,
a que trajeran, la misma carne a sus casas. Gústenles o no, esto que voy
a decir ahora, ustedes tienen que buscar la forma de nombrarlo
nuevamente Rey otra vez,. Las gentes al oír lo que Eshu decía se reunieron y volvieron a hacer Rey
a la Hiena del pueblo de Igbodo.
DE CÓMO KOKORIKO LOGRÓ SER HEREDERO DEL TRONO
Kokoriko, era el hijo del Rey, pero era muy atrevido, al extremo de ser
odiado por toda la mayoría de las gentes. El padre estaba muy triste al ver el descontento de sus súbditos hacia
el Príncipe y decidió por lo tanto, dejarle la corona del Reino, cuando
el muriera, aquel que demostrará su habilidad y cazara un elefante. En ese mismo día Kokoroko, se había ido a mirar con Ifá, y éste le había
marcado un Ebo, y como el no tenía los animales para el Ebo, entró en un
patio y se los llevó, haciéndose el Ebo. Al poco tiempo de haberse hecho el Ebo, y con las flechas que le habían
sobrado del Ebo, vio un elefante, le tiró y lo mató. Hecho esto al no poder transportarlo él solo, se fue al pueblo en busca
de ayuda. Pero sucedió que un miembro del Reino pasaba por allí buscando también
cazar un elefante, para así quedar como heredero del Trono, vio el
elefante muerto, le sacó la flecha, y fue dispuesto a reclamar su
derecho al Trono. Kokoriko, mientras tanto, desconocía lo que estaba pasando, con este
personaje, y también desconocía el acuerdo que había tomado su padre
respecto al trono. Caminando por el pueblo, se encontró con Orunmila, el cual le dijo que
si no sabía que su padre había ofrecido el Trono a aquel que matara un
elefante, y que ya uno se había presentado reclamando el puesto, por la
cual kokoriko le contestó que él era el que había matado un elefante y
llevó a Orunmila a que lo viera muerto, y fue grande su sorpresa al
comprobar que ya le habían sacado la flecha al elefante muerto. Orunmila lo vio tan apenado, que le dijo mira, a estas flechas yo les
saque una parte de las plumas que llevan atrás: coge esta otra, fíjate
bien como está, y escóndela en tu cuerpo bajo tus ropas y cuando llegues
al Palacio, desafía al impostor, diciéndole que busque entre muchas
flechas la que el uso para matar el elefante y que enseñe otra más como
esa, y dicho esto, kokoriko le dio las gracias a Orunmila y partió hacia
el Palacio. Cuando llegó al Palacio ya se estaban haciendo los preparativos para
anunciar al nuevo heredero al Trono, pero kokoriko llamó al Rey y a los
consejeros del Rey y les dijo que era él quien había matado el elefante,
y que el otro era un impostor, y que si no le creían el se sometía a una
prueba de identificar la flecha, entre cientos de ellas, al oír esto el
Rey, dijo que el tenía el derecho de la prueba y kokoriko, demostró que
él era el que había matado el elefante, y se le nombró heredero del
Trono.
El Problema No existe Un día allí era un hombre con dos piernas y sin zapatos. El hombre
shoeless tenía un amigo que sus piernas habían sido amputadas. El hombre shoeless gritó— hacia fuera a Olodumare: "tengo un problema!
No tengo zapatos!" Olodumare dijo al hombre shoeless: "usted no tiene un problema. Usted
puede ir al shoestore y conseguir un par de zapatos. Su amigo no puede
ir a un legstore y conseguir un par de piernas. " MORALEJA: Nunca pierda la perspectiva en sus problemas El Babalawo y el sacerdote sin conocimiento Un dia que un Babalao (quien era muy de gran alcance) recorria mas alla
de una casa y de un el consider— a un viejo hombre el gritar concluido
su caballo. El caballo habia estado llevando todo el alimento para
cierta aldea y era casi muerto con el agotamiento. El Babalao dijo al viejo hombre: "cual es el problema? Porque es usted
tan triste?" Y el viejo hombre contest—:"tengo que conseguir a mi aldea
traer el alimento a mi gente pero mi caballo pobre es muy enfermo." Habia segundo Babalao que siguio siempre el primer Babalao alrededor
porque el dese— ver lo que el hizo, y aprender todo que el podria sobre
su potencia. De todas formas, de nuevo al viejo hombre y al primer Babalao: El dijo
al viejo hombre conseguir un thunderstone asi que el podria solucionar
sus problemas con el caballo. El viejo hombre se ejecuto y consiguio lo
que habia pedido el primer Babalao que el consiguiera. El primer Babalao llamo Oronumila y el refran de Olodumare: "por la
potencia de Chango, este caballo se volvera a la vida!" Como el dicho
estas palabras, el caballo parado respaldo y continuado en su manera de
nuevo a la aldea. El segundo Babalao se ejecuto de nuevo a su aldea que pensaba que ahora
el tenia gran potencia espiritual. Pocos minutos mas tarde, el jefe de
la aldea vino a su casa que pedia ayuda pues su madre era muy enferma. El segundo Babalao dijo al jefe: "encuentreme un thunderstone," y el
jefe fue tan rapidamente como el podria y lo encontro la piedra que el
habia pedido. El Babalao tomo la piedra y llamo Oronumila y Olodumare y
golpeo a la madre del jefe en la pista con el thunderstone y le mato. El jefe creci— muy enojado y matado el segundo Babalao. MORALEJA: No toda la medicina esta para la misma enfermedad.

DE CÓMO SHANGÓ BURLÓ A OGÚN
“Shangó fue el cuarto rey de Oyó. Era muy famoso por su belleza viril:
tenía el cabello largo, era fuerte, alto, ágil. Montaba un caballo
blanco y usaba pantalones rojos abombachados y chaquetilla corta, como
los malés (mandingas). Lo cubría una capa roja y portaba una espada.
Ogún, quien era rey en un lugar vecino, lo envidiaba por su belleza
viril y su fuerza. Ese sentimiento lo llevó planear matarlo para
quitarle su reino. “Un día que Shangó salió de viaje, Ogún lo esperó en lo alto de un
desfiladero. Shangó poseía la doble visión; lo vio de lejos y para
burlarse de él, se vistió de mujer y le pasó por delante en su caballo
blanco, cubierto con una capa roja y sus largos cabellos al viento. “Ogún pensó: ¡Si no fuera porque estoy esperando a Shangó para matarlo,
conquistaba a esa buena hembra! “Pasaron las horas, llegó la noche y Ogún continuaba emboscado,
acechando el paso de Shangó. Cansado ya de esperar, decidió ir a Oyó y
apoderarse del trono. Cuando llegó, encontró a Shangó sentado en su
trono y riéndose de él”.
DE CÓMO OBATALÁ SE ENTREGÓ A ACAYÚ SOLA Acayú Solá, el gigante labrador entrado en años, había logrado dominar
el río; el construyó, de un enorme árbol, una barca que le permitía
cruzarlo mediante el oficio de barquero. “Una vez llegó a la orilla del río una mujer vestida con amplio sayal,
hermosa de rostro y de finos modales, y montó la barca indicándole con
un gesto al barquero que la trasladara al otro lado. Agalla, al ver su
porte tan distinguido, juzgó prudente no mencionarle cuáles eran las
condiciones para realizar su trabajo, y, acomodándola en la barca, echó
a andar. “Cuando arribaron a la orilla, la mujer saltó y comenzó a arreglar
pacientemente los pliegues de la saya, sin mirar apenas al barquero. Se
está así el espacio de tiempo suficiente para que Agalla Solá reclame su
pago. “- Omordé, págame el tributo. “La mujer le responde despojándose de su vestido y tendiéndose en la
hierba. “agalla al verse en tal situación, se monta sobre la hembra y la fornica.
Después, la mujer dice: “- Has tenido el alto honor de acostarte con Obatalá. “Y desaparece dejando al barquero pasmado”. La maldicion que convirtio al pueblo Yoruba en esclavo
“En Oyó, reinaba el Alafin Aole, principal Obá, rey de reyes de los
yorubá. Era déspota y cruel; el pueblo soportaba en silencio, pero el
ejército, los ministros y funcionarios de la corte acordaron mandarle
una cesta llena de ojos de pájaros, símbolo del rechazo colectivo. Este
presente significaba que el rey debía poner fin a su vida. Aole acató la
tradición, pero antes de suicidarse lanzó una maldición sobre su pueblo. “Desde la explanada frente a su palacio, disparó tres flechas: una al
sur, otra al oeste y otra al norte y gritó: “Mi maldición caerá sobre sus cabezas por su deslealtad que sus
descendientes pagarán. Sus hijos serán llevados como esclavos en todos
los sentidos en que disparé mis flechas. “¡Mi maldición los perseguirá hasta más allá del mar! ¡Sus esclavos
gobernarán sobre ustedes y ustedes se volverán esclavos! “Luego rompió un plato de barro, ruptura que simboliza la
irreversibilidad del destino, y dijo: “-¡Una calabaza rota quizás pueda pegarse, pero un plato no! “-¡Así será de irrevocable mi maldición!” Este dramático patakín nos da una lección mítica del fin del poderío de
los yoruba y del trágico destino de este pueblo que en grandes masas fue
vendido como esclavo en los mercados de América, principalmente desde
fines del siglo XVIII.
DE
CÓMO SHANGÓ Y ELEGUÁ SALVAN A ORULA Y ESTE SE HACE DUEÑO DE IFÁ
Y DEL TABLERO PARA ADIVINAR
Orula estuvo enterrado hasta los hombros al amparo de una ceiba, porque
nació después de un juramento que hizo Obatalá de no tener más hijos
varones. Al pasar los años, el anciano rey perdía la memoria y la adversidad lo
perseguía. Shangó insinuó que el origen de aquellos males era sin dudas
el enterramiento de Orula. Y que puedo hacer ahora? –preguntó Obatalá- Orula está en manos de Olofi.
Yo mismo lo enterré vivo, bajo una ceiba”. Pero el anciano dios ignoraba que Eleguá lo había seguido y había visto
que Orula conservaba la cabeza y los brazos fuera de la tierra; que
todos los días su madre, Yemá, le enviaba de comer con Eleguá; que la
ceiba lo protegía; que Orula vivía preso por el juramento de Obatalá, la
palabra (oro) de su padre. Eleguá le dijo que había visto a un negro colorado, enterrado hasta los
hombros en una ceiba. Shangó intercedió a favor de Orula: Orula, Babami, tiene la gracia de
Olofi en su lengua y en sus ojos y puede poner fin a nuestros males. Obatalá, con ayuda de Eleguá, buscó a Orula y lo desenterró; cortó un
pedazo del tronco de la ceiba e hizo un tablero para adivinar; se lo
entregó a su hijo Orula, a quien hizo dueño de Ifá y del tablero”.
YEMAYÁ SALVA A SU HERMANA OSHÚN
Yemayá sentía un inmenso amor por su hermana Oshún, según nos muestra
una leyenda en que Oshún, la bella entre las bellas, era una reina muy
rica que presumía de su espléndida figura, de sus joyas, de sus ricos
vestidos y de su sedosa y larga cabellera. Pasaba largas horas mirándose
al espejo o viendo reflejado su rostro en las claras aguas del río que
lleva su nombre, mientras se peinaba y volvía a peinar los largos
cabellos que eran su orgullo. Su reino fue eje de sangrientas guerras de conquistas; a Oshún no le
quedó más remedio que huir y abandonarlo todo. A partir de ese momento,
grande fue su pobreza y mayor aún los trabajos que pasó. De sus
magníficos sólo le quedó uno que de tanto lavarlo y volverlo a lavar en
las aguas amarillas del río, tomó ese color; tuvo que vender sus joyas
para poder comer; y para colmo, del sufrimiento se le cayó el pelo.
Oshún, la bella entre las bellas, se vio de golpe sola, pobre, esclava y
en la peor miseria. Pero Oshún no estaba sola. Como todos los ríos desembocan en el mar y en
su fondo vive la hermana mayor de Oshún, Yemayá, la dueña de todas las
riquezas del mundo y la persona que más amaba a Oshún sobre la tierra,
hasta ella llegaron las lágrimas y quejas de su hermana, arrastradas por
el río. Rauda partió Yemayá a tratar de remediar la situación y cuál no
sería su sorpresa al encontrar a su querida hermana destruida material y
espiritualmente. “No llores más, Oshún. Tus lágrimas se me clavan en el corazón. Reina
fuiste y reina volverás a ser por la gracia de Olofi. De hoy en lo
adelante, te pertenecerá todo el oro que se encuentra en las entrañas de
la tierra; todos los corales que hay en el fondo del mar serán tuyos
para que te adornes con ellos; no volverás a trabajar como las esclavas
sino que te sentarás en un trono dorado y te echarás fresco, como
corresponde a las reinas, con un abanico de pavo real, animal que es mío,
pero que pasará a ser tuyo desde el día de hoy. Y para que no te
atormentes más, mira: ves mi cabellera? Recuerdas que ella era mi
orgullo, lo mismo que la tuya era para ti? Aquí la tienes. Hazte una
peluca con ella para que nadie te vea en ese estado y puedas esperar
dignamente hasta que el pelo te crezca”. Así le dijo Yemayá a su querida hermana Oshún, mientras, que con
lágrimas en los ojos, se cortaba, en sacrificio, su frondosa cabellera.
Desdde ese día Oshún defiende siempre a las hijas de Yemayá y Yemayá a
las de Oshún. Esa es la causa por la cual ni las hijas de Yemayá, ni las
de Oshún deben cortarse mucho el pelo.
[ Home ] [ Up ] [ AFROCUBANIA? ] [ YORUBA_ESPAÑOL ] [ LA LETRA DEL 2007 ] [ PATAKIN ] [ MUSEO DE LA SANTERIA ] [ ORDENES Y CEREMONIAS ]
|
|